Fehler in der Adressierung!

Möglicherweise haben Sie die aktuelle Ausgabe von sems-journal mit einer falschen Anschrift (falsche Anrede oder Vorname) erhalten. In diesem Fall ist der Druckerei beim ersten Versand ein Fehler in der Adressaufbereitung unterlaufen. Ihre Adresse ist bei uns korrekt hinterlegt und Sie müssen nichts unternehmen. Wir bitten Sie für die Umstände um Entschuldigung.

Athlete safeguarding is fostered by empowering young athletes and providing them tools to reinforce their mental health, as a protective measure against potential maltreatment and to deal with competitive pressure. This study explores the impact on young athletes’ mental health of an online, group psychological intervention constructed on well-being factors theorized by Seligman.
Read More
During Lausanne 2020 Youth Olympic Games (YOG), an activity to prevent and raise awareness of abuse in sport was offered to young athletes in the Olympic villages of Lausanne and St-Moritz. The activity, called And You...?, was not only educational, but also research-oriented. The data collected enabled a better understanding of how young athletes recognize and evaluate the different types of violence they may encounter in their sporting environment.
Read More
The “Magglingen protocols” and other cases of abuse in sports have attracted public attention to the problem of interpersonal violence against athletes. This article summarizes the scientific literature on the prevalence of different forms of interpersonal violence in sports, on personal, organizational, and cultural risk factors for victimization, and on psychopathological consequences of athlete abuse. In conclusion, recommendations for trauma-informed interdisciplinary prevention and intervention programs are outlined.
Read More
Operating as physiotherapist and doctor in the field of sports requires deepened knowledge and clinical skills in sports physiotherapy and sports medicine, specific information on the field being supported, a clear commitment to the duty of care and social skills. It is furthermore indispensable to clarify and be aware of the role of team physio and team doctor as well as to invest in good preparation. The article highlights these points and provides a suggested list of recommendations about do’s and don’ts for team physios and team doctors.
Read More
Sports physiotherapists work in very close contact with athletes, both on and off the field of play. In this challenging sporting context, they often have to find a balance between pushing the limits in rehabilitation/training and staying within the limits of a safe and ethical proper management of the athletes. Sports physiotherapists have also access to a unique perspective of behaviours not only of the athlete, but of all other individuals interacting with the athlete.
Read More
Ein Sport, der das Wohlbefinden der Menschen im Sport kompromisslos ins Zentrum setzt, basiert auf drei starken Pfeilern: eine gut koordinierte Prävention, achtsame Förderstrukturen und ein unabhängiges Meldesystem. Swiss Sport Integrity ist die Melde- und Untersuchungsstelle bei Ethikverstössen und Missbräuchen im Sport. Swiss Olympic und seine Mitglieder, das Bundesamt für Sport BASPO sowie die Kantone sorgen für optimale Förderstrukturen und setzen gezielte Präventionsmassnahmen um.
Read More
A sport that uncompromisingly places the well-being of people in sport at its heart is based on three strong pillars: well-coordinated prevention, mindful support structures and an independent reporting system. Swiss Sport Integrity is the reporting and investigative body for ethical violations and abuse in sport. Swiss Olympic and its members, the Federal Office of Sport FOSPO and the Swiss cantons ensure optimal support structures and implement targeted prevention measures.
Read More
n order to possibly better match the needs of youth athletes, the SEMS pre-participation questionnaire has undergone some significant adaptations for this group of patients. One of the changes is the usage of the more personal first-name address in either of the Swiss national languages (German, French, Italian).
Read More
Le sport suisse accomplit un travail de grande valeur. C’est l’une des principales raisons pour lesquelles nos athlètes remportent régulièrement des succès aux Jeux olympiques, aux championnats du monde et d’Europe, dans les catégories élite et junior. Mais le sport a aussi ses côtés sombres, dont l’un concerne les abus sous toutes leurs formes. Des études scientifiques menées au cours des trois dernières années ont montré que la proportion de personnes touchées en Suisse correspond aux chiffres alarmants des enquêtes menées à l’étranger. Les nombreux rapports reçus par le bureau d’éthique de Swiss Sport Integrity, actif depuis janvier 2022, ne peuvent que le souligner.
Read More
Im Schweizer Sport wird viel wertvolle Arbeit geleistet. Dies ist einer der wichtigen Gründe, dass unsere Athletinnen und Athleten an Olympischen Spielen, Welt- und Europameisterschaften im Elite- und Nachwuchsbereich immer wieder Erfolge vorweisen können. Sport hat aber auch seine dunklen Seiten, eine davon betrifft den Missbrauch in all seinen möglichen Formen. Wissenschaftliche Untersuchungen der letzten drei Jahre belegen, dass der Anteil Betroffener sich in der Schweiz mit den erschreckend hohen Zahlen von Erhebungen aus dem Ausland deckt. Die zahlreich eingehenden Meldungen bei der seit Januar 2022 aktiven Ethikmeldestelle von Swiss Sport Integrity können diesen Sachverhalt nur unterstreichen.
Read More
A lot of valuable work is done in Swiss sport. This is one of the main reasons why our athletes are able to repeatedly achieve success at the Olympic Games, World and European Championships in the elite and junior categories. However, sport also has its dark sides, one of which concerns abuse in all its possible forms. Scientific studies conducted over the last three years have shown that the proportion of people affected in Switzerland is in line with the alarmingly high figures from surveys conducted abroad. The numerous reports received by Swiss Sport Integrity’s ethics reporting office, which has been active since January 2022, can only underline this fact.
Read More
J’ai été athlète de haut niveau durant 6 ans entre mes 12 et mes 18 ans. Je pratiquais la gymnastique rythmique en équipe, et en apparence tout semblait bien se passer. Nous avons réalisé des championnats du monde et nous avons obtenu de bons résultats. Mon état s’est dégradé au fur et à mesure des années jusqu’à devenir insoutenable provoquant ainsi l’arrêt définitif de ma pratique. S’en sont suivi de lourdes conséquences et de longues années de reconstruction que je détaillerai plus bas. Ainsi, ces années dans le sport de haut niveau m’ont beaucoup abimées, et je vous partage ici les quelques facteurs qui selon moi, m’ont prédisposé à des fragilités.
Read More
I was a top-level athlete for 6 years between the ages of 12 and 18. I practiced rhythmic gymnastics as part of a team, and on the surface everything seemed to be going well. We took part in world championships and achieved good results. As the years went by, my condition deteriorated until it became unbearable, leading me to stop my sport for good. This was followed by serious consequences and long years of reconstruction, which I am detailing below. In the end, these years of top-level sport have taken their toll on me, and I would like to share with you some of the factors which, in my opinion, predisposed me to fragility:
Read More